×

Loading...
Ad by
  • 予人玫瑰,手有余香:加拿大新天地工作移民诚聘求职顾问&行业导师!
Ad by
  • 予人玫瑰,手有余香:加拿大新天地工作移民诚聘求职顾问&行业导师!

读书之乐--the passion

本文发表在 rolia.net 枫下论坛Jeanette Winterson是我钟爱的现代作家。

她的"The Powerbook"让我知道了意大利的一个小岛Capri。网上搜索到的照片更让
我一见钟情。放弃了半年前策划的日本之行,我们将重返欧洲,去探索这个美丽的
小岛。(这是篇旧文,已经从capri回来了)

而她的这本书"The Passion"则改变我的生活态度。问自己,
What is my passion? I want to do everything with passion。从此passion一词也进入了我的人生词典。

1. I want the freedom to make my own mistakes.
在我犹豫不决,不知道方向的时候;在自己的想法和社会主流观念冲突的时候,我
就用这句话鼓励自己:I want the freedom to make my own mistakes. 於是平添了
很多勇气,并决定把should从字典里删除。

2. Gambling is not a vice, it is an expression of our humanness.
We gamble. Some do it at the gaming table, some do not.
You play, you win, you play, you lose. You play.

What you risk reveals what you value.

我是个好赌之人,赌注有大有小。真正想认识一个人的话,带他上赌桌。看他下注
大小,等待揭晓的那时刻的表情,输赢后的行为,可以在短时间里看清一个人的本
性。

所有的赌博都是和risk手牵著手,赌注的大小反映了我们对所赌之物的赋值大小。
很多人躲在不幸福的婚姻而不愿有所行动,是因为爱情和幸福的价值抵不过安全感,
金钱,面子等等;我们在一份无聊的工作中深陷不拔,是因为自由,创造力和开心
抵不过那张支票的面值。

放弃和冒险是违背我们的本能。但是当我们一方面感叹著自己的梦想,一方面不肯
冒险和放弃,通常我们在自欺欺人,因为实际上那个梦想一文不值。

3. There's no such thing as a limited victory. Every victory leaves another
resentment, another defeated and humiliated people. Another place to guard
and defend and fear.
What is enemy?
Someone who's not on your side.
No one's on your side when you're the conqueror.
故事说的是拿破仑,但是放到今天的背景也不过时。在W宣布胜利的时候,我看到的
是愤怒屈辱的人们的憎恨。当你成为征服者,尤其没有正义支持,那么不是所有的
人都站在征服者一边。我看到更多的是潜在的“恐怖分子”。

4. What is luck, but the ability to exploit accidents
运气通常在东闯西撞的尝试中得到的。

文字简练优美,第一次知道英文可以这么美。
。。。。。。

推荐此书给读书的朋友。更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
Sign in and Reply
Modify
Report

Replies, comments and Discussions:

  • 枫下拾英 / 乐韵书香 / 读书之乐--the passion
    • So many ppl will say : I am too tired from everyday life to have any passion. :-)
      • hehe...so they should read the book :-)
        • thought u remove the word "should" from ur dictionary already? ............ha ha, just kidding.
          • oh...smart girl :-)
    • 親愛的﹐你是不是都不浪費時間讀中文的小說了?
      好奇問問﹐因為我覺得我讀的中文的太多﹐英文的太少。。。。。。。現在仍然是。:-))
      • 主要是没有中文书。我读的书大部分都来自图书馆。我们这里中文书很少,而且有的话也是繁体字得多,我能读繁体,但是读不了竖排的(很慢)。你从哪里弄到的中文书(别告诉我在电脑屏幕上读,读贴子行,读长篇太累了)
        • I C............我的確是在電腦上讀長篇。。還訂了一些期刊小說。
          • 有什么好的中文书推荐?另一个原因,现在出版的书也不大合我的口味,喜欢翻翻老书
            • 收穫﹐當代﹐譯林一類。。。。還要就是網絡文學了。;-)
        • 豎排的中文﹐再好的文章我都會放棄。:-)
          • 这里图书馆很多书都是竖排的啊,包括好多中文报纸的文章(最近改了很多了)。看着看着就习惯了。还是喜欢手里举着书的感觉。
            • 多长时间能习惯,或者赶上横排的阅读速度?
              • 学学梅兰芳老前辈,每天看鸽子。等到眼睛滴溜乱转的时候,横排竖排就无所谓了。偶是看管道布线留下的职业病 :(
              • 取决于你当时对中文的饥渴程度。。。:)刚来加拿大时,什么都没干就办了个图书证,上来先把什么金庸,古龙,亦舒,张爱玲复习了一遍,全是竖版的。
          • 我还挺喜欢竖排的中文书呢。
    • JJ都是从哪里看到这些好书的呢?有时候我想找点书看看,可是都不知道看什么好:((
      • Library is my 1st choice.
        • but i have no idea when I am in the Library. How can u pick up a moving or interesting one?
      • 我选书
        • Thank you so much.....
          • 对了,如果读英文比较慢或者词汇量有限的话,找简单的来读。很多书用词简单易读,但不妨碍优美享受。有的书读不进去,十有八九写的不好,或者不对你的口味,不用花太多时间。每年世界出版3百万图书,一半是英文的,还怕找不到书读?:)
        • 佩服﹗。。。。。。。。小小聲問一句﹐Best Selling book 就好嗎?
          • these are some reasons they are popular, so I guess so.
          • 不一定。但是可以知道现在“流行”什么。比如rich dad, poor dad上榜很久,是本不错的书,不过可以看出人们get rich quick的心理,当然财政投资,人人都有兴趣。
            • Too many best sellers..........i would onlyl chose one or two out of 10.:-)
              • more like one or two out of 50.
                • Sounds. :-P